Тифлокомментатор Таиса Марченко: «Я думала, что помогу незрячим людям увидеть всё вокруг. Как же я ошибалась»

Постановки трёх тольяттинских театров доступны для незрячих и слабовидящих зрителей. Узнать о декорациях, сценических костюмах и эмоциях актёров особенные посетители могут с помощью тифлокомментария – лаконичного описания пространства или действия, которые непонятны слабовидящему человеку без словесных пояснений. Зрители слышат голос тифлокомментатора в паузах между репликами актёров через специальный приёмник. Необходимое оборудование появилось в Тольятти с подачи Таисы Марченко. Она тифлокомментатор высшей категории: знает специфику всех видов и приёмов тифлокомментирования. Этому её три года назад научили в московском институте «Реакомп» – единственном в России образовательном учреждении, которое готовит тифлокомментаторов.

Таиса Марченко (слева) и Екатерина Смирнова. Фото: Артём Чернявский

К социально-значимой профессии Таиса Марченко пришла не сразу. По первому образованию моя героиня экономист. Работала в сфере общественного питания, в гостиничном бизнесе.

– Я поняла, что хочу поменять профессию, но когда пришло это осознание, я точно не знала, что хочу стать проводником для незрячих. Точнее, в тот момент, когда я осознала, чем хочу заниматься и что для меня было бы важно, я просто не знала о существовании такой профессии, как тифлокомментатор. Мне тогда было важно делать что-то полезное для людей, мне хотелось постоянно повышать свои знания, чтобы работа способствовала моему интеллектуальному развитию. Мне было важно работать с информацией, уметь её собирать, перерабатывать, познавать и качественно преподносить, я от этого всегда получала удовольствие – и в школе, и в университете, и теперь в своей работе. Мне было важно, чтобы я могла иметь свободу своего рабочего времени, сама распределять работу и отдых. Это и по сей день для меня важно. Когда пришло осознание того, что я хочу получить от новой профессии, чудесным образом мне попалось интервью Ирины Безруковой. Она одна из первых в России, кто получил профессию тифлокомментатора, и в этом интервью она рассказала о ней. И у меня в сердце что-то затрепетало.

Полтора года Таиса Марченко ждала, когда в институте «Реакомп» наберётся группа для обучения. И вот раздался телефонный звонок. Таисе сообщили о том, что нужное количество абитуриентов найдено, а для тех, кто пройдёт вступительные испытания, обучение будет бесплатным. Приёмной комиссии не пришлось долго ждать мою героиню.

– Как только я вошла в кабинет, мне сразу сказали десять слов. Некоторые я помню до сих пор: окно, дерево, лес. Задача моя заключалась в том, чтобы тут же их повторить. И я с ней справилась. Потом уже присела, со мной познакомились, дали анкеты для заполнения, и вступительные экзамены продолжились. Это был очень интересный опыт, я кайфанула от их прохождения. Были необычные задания. Например, мне дали лист бумаги, полностью исписанный словами с пропусками. И за 60 или 120 секунд нужно было все слова запомнить. Или мне говорили поговорку, а я должна была её пересказать другими словами, не исказив смысл. Были задания на внимательность, память, быструю реакцию, правильность речи. А посреди испытания меня снова попросили повторить те десять слов и в конце собеседования снова попросили это сделать. Сейчас, работая тифлокомментатором уже третий-четвёртый год, я понимаю, насколько важно быстро подбирать слова. Бывают моменты, когда нужно срочно подобрать правильное, ёмкое слово. Ты не можешь гадать, размусоливать... Не потому, что это запрещено, а потому, что нет времени. Вы сказали, что тифлокомментарий – это лаконичное описание и это действительно так. Память, быстрота реакции, правильность и красота речи, любознательность – все эти качества должны быть присущи каждому тифлокомментатору.

Четыре с половиной месяца, пока Таиса училась в институте «Реакомп», она описывала цирковые шоу, фотографии, концерты, скульптуры, фильмы, спектакли, масти лошадей и военную технику, открывая для себя мир значимых деталей.

– Незрячие и слабовидящие люди – удивительные, оптимистичные, любознательные, умнейшие люди. Некоторые разбираются, например, в архитектуре гораздо больше, чем ты. Если требуется описать здание в стиле барокко, нужно пройти определённую подготовку, затратить на это иногда малое, иногда большое, а иногда колоссальное количество времени. Нельзя ошибаться, потому что есть незрячие люди, которые могут назвать себя экспертами в этих вопросах. И неважно, описываешь ли ты бурундука незрячему зоологу или здание Большого театра незрячему архитектору, который прослушал много передач [на эту тему].

Я иллюзорно думала, что помогу незрячим увидеть всё вокруг. Как я ошибалась! Какая это была глупость! Благодаря этой профессии я поняла, насколько мне самой всё приоткрылось. Я поняла, что, имея зрение, многого не видела, многого не замечала. Многое просто пропускала как неважное: детали окружающего мира, детали картин... Иногда смотришь на художественное полотно долго-долго – и не замечаешь практически самого главного, что хотел сказать этой картиной художник, его приёмы, технику исполнения... Потухший окурок, который, оказывается, имеет колоссальное значение, ты можешь просто упустить! И какие-то сюрреалистичные моменты. Вроде бы вот картина с примитивным сюжетом, но почему-то деревянная лодка стоит на носу. Это же так противоестественно, а ты можешь этого просто не заметить.

Сейчас для меня лучший комплимент – когда я описываю что-то (то же художественное полотно), а у зрячего человека, который смотрит на эту же картину в упор, глаза расширяются: «Точно! А я и не видел!»

В Тольяттинский театр кукол в 2021 году Таиса Марченко пришла с внушительным резюме. Её тифлокомментарии можно было услышать в новосибирском арт-центре, в калининградском музее янтаря. Таиса работала на Московском международном кинофестивале, готовила тифлокомментарий к фильму «Лёд». Ещё одна картина, которая заставила о себе говорить и которая не осталась без тифлокомментария Таисы Марченко, – «Текст» Клима Шипенко. Всего же на сегодняшний день в портфолио моей собеседницы значится работа над тифлокомментариями к 13 фильмам. Что касается спектаклей, то их 15, в том числе в Иркутске, Саратове, Волгограде, Москве и Тольятти. Именно с появлением Таисы Марченко качество культурной жизни людей с инвалидностью по зрению повысилось. Таиса рассказала руководителям муниципальных театров о существовании благотворительного фонда «Искусство, наука и спорт» и его спецпрограммы «Особый взгляд». Для участия в ней организации необходимо подать заявку, и в случае победы в конкурсе фонд предоставляет грант. Выделенную сумму учреждения культуры вправе использовать на покупку тифлоприёмников, оплату труда тифлокомментатора и на билеты для слабовидящих и незрячих. С них в кассе денег не берут.

– Как только я узнала, что «Особый взгляд» предоставляет гранты на получение тифлооборудования, на подготовку и проведение спектаклей с тифлокомментированием, я стала обзванивать сначала театры своей родной Самары, потом театры Тольятти. Знаете, одно дело прийти и рассказать, поделиться, а другое дело получить в ответ «да!» – горячее, сердечное. Эти «да» – от директоров театров. Первое – от Надежды Валентиновны Булюкиной, директора Тольяттинского театра кукол, второе – от директора Молодёжного драматического театра Владимира Лукича [Коренного]. В этом году мне сказали третье «да» – от директора театра «Колесо» Вячеслава Владимировича [Тиунова]. Вместе с руководителем благотворительного фонда эти люди стали для меня проводниками, даровали мне возможность заниматься любимым делом. Очень хочу, чтобы они знали, как благодарны им и я, и зрители с нарушениями зрения, потому что эти люди даровали нам невероятную радость.

В каждом из трёх тольяттинских театров, которые получили гранты благотворительного фонда, есть по 19 тифлоприёмников для зрителей. Но не всегда задействованным оказывается всё оборудование. У кого-то из слабовидящих зрителей нет возможности добраться до театра из-за отсутствия сопровождения, кто-то ведёт замкнутый образ жизни, а кому-то просто неинтересно. Но Таиса Марченко готова работать даже ради одного посетителя. Каждого пришедшего она встречает лично и помогает проводить в зрительный зал. А после второго звонка заходит в кабинку тифлокомментатора и со всей отдачей принимается за работу.

– Раз-раз, проверка связи, раз-раз, раз, два, три. Прошу, кому выданы тифлоприёмники, поднимите руки. Отлично, благодарю вас. Мы рады приветствовать вас в зрительном зале Молодёжного драматического театра. Это небольшой зал с красными стенами и десятью рядами красных бархатных кресел, которые разделены по центру проходом. Красный занавес закрыт, по бокам авансцены лестницы, ведущие в зрительный зал. Мы будем рады встретиться с вами после окончания спектакля в фойе нашего театра, чтобы поделиться впечатлениями, сделать общую фотографию, узнать ваше мнение о созданном тифлокомментарии и возможные рекомендации.

Но это чуть позже. Сейчас нас ждут стремительно развивающиеся события, сменяющие одно другое, и шикарная музыка в стиле барокко. Продолжительность спектакля два часа, предусмотрен один антракт. Режиссёр-постановщик – Юрий Раменсков, художник по костюмам – Елена Климова, руководитель постановки – Владимир Коренной. Тифлокомментатор – Таиса Марченко.

Зрителей сегодня не столь много, зал заполнен примерно на четверть, так что сегодня мы будем в камерной обстановке, в кругу близких друзей. Тифлокомментарий продолжится после третьего звонка.

...

– Прикрывается накидкой. Уходит. Сверкают молнии. Задняя часть освещается красным, передняя – синим. Эрнандо в чёрном плаще с накинутым на голову капюшоном бежит между домов, некоторые из них переставляет. Продумывает маршрут по новой улице. Изображает синьору. За задним домом изображает лай собак, отгоняет ногой собак. Будто ведёт синьору дальше, подводит к подиуму, изображает, будто синьора во что-то вляпалась. Очищает башмачок о подиум. Будто подводит её к впереди стоящему дому, сам прячется за ним, изображает злодея, дёргает за рукав синьору, довольно кивает, убегает.

Таиса Марченко и корреспондент Молодёжного медиахолдинга «Есть talk!» Евгений Стёпочкин. Фото: Вячеслав Смирнов

О предстоящих спектаклях тольяттинцы с патологией зрения узнают, как правило, в местном отделении Всероссийского общества слепых. И если человек один раз сходит на постановку с тифлокомментарием, он становится постоянным зрителем. По такому сценарию развивалась история Екатерины Смирновой, которая с нетерпением ждёт каждой встречи с Таисой в театре.

– Когда я была на первом спектакле в этом году, мне попалась постановка «Шикарная свадьба». Я была в таком восторге, не могу даже описать всю палитру эмоций, которые я ощутила. Мой восторг буквально рвался наружу настолько, что, когда я в следующий раз по приглашению Таисы пошла в театр, я не смогла промолчать, поделилась эмоциями, ощущениями от спектакля, восторгом и восхищением от тифлокомментирования.

У меня открылись глаза. Я могу это описать так: будто чёрно-белое кино раскрасили. Ты видишь действие какое-то, что актёр ходит по сцене из угла в угол, приседает, у меня есть остаточное зрение, я могу это видеть, наблюдать. Но, когда тебе описывают, во что человек одет, рассказывают, что он положил ногу на ногу, его эмоции в данную минуту – это дополняет картину настолько, что ты как будто одновременно со спектаклем слушаешь книгу. Открываются такие горизонты! Это так удобно, так комфортно! Когда ты сидишь с полным залом зрячих людей и вы все вместе в одну секунду смеётесь, без задержек, ты испытываешь такие же эмоции, как и все в зале. Это очень приятно и ценно.

В афишах тольяттинских театров спектакли, сопровождающиеся тифлокомментированием, отмечены символом наушников. В ноябре их можно будет увидеть рядом с названиями семи постановок, причём две из них Таиса Марченко будет описывать для слабовидящих и незрячих людей впервые. В театре «Колесо» зрителям представят фантазию-квест «Мёртвые души» и детский пиратский боевик «Тайна карты сокровищ». К каждому новому спектаклю тифлокомментатор готовится не менее двух недель.

– Когда мы вместе с руководством театра отбираем спектакли [для тифлокомментирования], когда список уже утверждён, я могу приступать к работе. Что это значит? Мне нужно получить от театра необходимые для подготовки видеозапись спектакля (свежую, лучше с текущим составом актёров, потому что каждый актёр привносит что-то своё, даже если схема спектакля остаётся прежней) и сценарий или рассказ, по которому создана постановка. Вооружившись этими двумя материалами, я могу приступать к работе. Я работаю непосредственно с видео, изучаю материал, если есть оригинальное произведение. Погружаюсь, пытаюсь сначала поймать идею автора, потом – идею режиссёра.

Идёт поэтапная работа с видео: минута за минутой делаю описание, корректирую, ещё раз корректирую, а после премьеры – ещё раз корректирую. Спектакль – настолько живой и сложный организм (более сложный, нежели статичное изображение или фильм), поэтому ты всегда в напряжении, всегда готова к тому, что может произойти всё что угодно. Причём нельзя, чтобы это нервное напряжение отразилось на голосе, нервничаешь про себя. Ты должен быть всё время включён и эмоционально, и физически, и умственно. Ты играешь спектакль вместе с актёрами. Если они могут приходить и уходить со сцены, то ты включён в постановку ежесекундно. Всегда нужно уметь быстро найти нужные слова, чтобы незрячие зрители поняли, что случилось: может, что-то упало на сцене, что-то пошло не по плану. Нужно сразу их координировать, чтобы они ни на секунду не чувствовали себя неловко.

Бывает, что один и тот же спектакль играют разные труппы. Нужно быстро подстраиваться. Твой голос должен звучать очень уверенно, у тебя буквально доли секунды, чтобы принять решение, как и о чём сказать. К слову о разных составах актёров. Я всегда стараюсь до начала спектакля зайти за кулисы, чтобы увидеть, кто во что одет, может быть, кто-то сменил причёску, да мало ли ещё что... Иногда могут отличаться детали костюмов, украшения в волосах.

– А на сцену до начала спектакля поднимаетесь, чтобы вблизи посмотреть на декорации, потрогать их?

– Поднимаюсь, но только в тех театрах, где это позволительно. В Молодёжном драматическом театре я, признаюсь, люблю гулять за кулисами, пока актёры гримируются, могу поздороваться с ними, всё расспросить, узнать. Мне это нравится. Мне там всегда рады, всё настолько просто! От этой простоты туда и тянет.

Пообщаться с актёрами могут и особенные зрители. Такая возможность им предоставляется после каждого спектакля. И всякий раз это обстоятельство приятно удивляет слабовидящих и незрячих людей, – рассказала в интервью «Толк радио» Екатерина Смирнова.

– Мы поднимаемся на сцену, открывается занавес, мы фотографируемся. Вообще, посещение театра для меня можно разделить на три этапа: я прихожу в театр и вижу что-то своими глазами (у меня есть остаточное зрение), потом сажусь в кресло, тифлкомментатор описывает зал и сцену до мельчайших деталей. Но самое интересное происходит в конце, когда ты встречаешься с актёрами и понимаешь, что не всегда правильно себе представил героев того или иного спектакля, хотя тебе всё детально описали. Эта «вишенка на торте» тоже имеет значение.

Помимо традиционных диалогов с актёрами, которые задействованы в спектакле, после показа проходит разговор с тифлокомментатором. Таиса Марченко всегда готова выслушать пожелания зрителей.

– Например, недавно у нас был спектакль «Отдам мужа в хорошие руки» и была незрячая зрительница Кристина – молодая женщина со светлыми кудрявыми волосами до плеч, энергичная, бойкая, смелая, понимающая, что может дать рекомендацию. И она дала мне очень ценный совет. В постановке был момент, когда актриса игриво называла имя главного героя в разных интерпретациях: Вася, Василий, Васяндро. И актриса в этот момент ничего не делала, просто стояла. Я не объяснила, что она ничего не делает, а Кристина говорила, что ей пришлось додумывать, что происходило в тот момент на сцене. И я поняла, что иногда важно понять даже то, что человек ничего не делает.

Были важные для меня уроки на кукольных спектаклях, потому что очень сложно переключать внимание зрителя с человека на куклу и обратно. Незрячая зрительница Екатерина (не та, которая сегодня с нами в студии, а другая) подсказала, что лучше использовать одно и то же слово для обозначения одних и тех же людей. Например, в постановке были женщины, и я их для разнообразия называла ещё и подругами, а моих зрителей это путало. Они думали, что вот женщины, а ещё какие-то подруги пришли. Надо дать зрителям понять, что подруги – и есть эти женщины, а ещё лучше не называть женщин подругами.

Учиться своей профессии нужно всегда. Никогда не стоит думать, что ты всё знаешь и делаешь идеально. Когда появляются такие мысли – это крах. Всегда нужно искать возможность улучшить материал.

Для меня был незабываемый момент, когда в Тольяттинский театр кукол на постановку «Русалочка», где трёхметровые куклы, где видеоряд, песни, танцы, морская дискотека, пришла незрячая женщина вместе с внучкой. Представляете, какой для неё (и для меня) было радостью, когда она мне сказала, что впервые за десять лет она смогла разделить восторг и поговорить о спектакле со своей внучкой! Представляете, какой это кайф! Всё это создаётся, делается, оплачивается именно ради этих эмоций.

В ноябре у слабовидящих и незрячих зрителей будет не менее семи поводов для положительных эмоций. В театре кукол, который находится в Центральном районе Тольятти по адресу: площадь Свободы, 2, спектакли с тифлокомментированием, рассчитанные на людей любого возраста, пройдут 5, 10 и 19 ноября. Постановки называются, соответственно, «На арене – Гоша!», «Марьино поле» и «Дюймовочка».

– Тольяттинский театр кукол, детские спектакли... Я поняла, насколько у меня было ограниченное мнение о детских кукольных спектаклях. Поверьте, они созданы для родителей. Такое счастье вновь окунуться в эту атмосферу, куклы дарят волшебство.

Постановки, на которых мне посчастливилось поработать? Сказочный спектакль «Русалочка». Когда трёхметровый морской царь танцует вместе с рыбками... Вот когда мне сложно сдержать эмоции! Если вы слышите шуршание в тифлоприёмнике, значит, я пританцовываю, подпеваю.

«Добрый доктор Айболит» – когда он путешествует в Африку, общается там со зверюшками, а они ходят среди зрителей: и леопардик там, и обезьянка. А Бармалей с серебряной серьгой в ухе – такой смешной! И его все всё равно любят, хоть он и злой, и детишки его любят, потому что он в душе-то добрый. А потом и на деле добрым становится. И ты тоже. Пришёл [на спектакль] вроде бы понурый, а выходишь радостный. Вот что значит театр кукол. Это волшебство!

А спектакль «На арене Гоша»? Мишка Гоша хочет быть похожим на своего деда – циркового артиста, ведь он такой смелый. А Гоша боится. Вместе со зрителями он начинает верить в себя и понимает, что уже готов совершать разные трюки.

Все эти спектакли наполняют эмоциями, дарят надежду, веру в чудо, в себя, рождают ценности в детях и помогают вспомнить об этих ценностях родителям – это потрясающе. Я всем своим зрителям советую ходить в Театр кукол – это волшебство.

В Молодёжном драматическом театре, который расположен в Комсомольском районе Тольятти на Чайкиной, 65, спектакль с тифлокомментированием состоится 17 ноября. Это будет драматическая притча о любви в двух действиях «Соло на два голоса» (16+).

– Для меня этот спектакль – особенный. Он произвёл на меня самое сильное впечатление за последнее время. Это драма, и, знаете, больше всего человека учит чему-то не комедия, а драма. Это драма о боли, красоте и переживаниях. Спектакль, после которого хочется молчать. Для меня это самый сильный эффект, который может произвести спектакль.

В театре «Колесо» на Ленинградской, 31 в ноябре незрячим и слабовидящим зрителям представят три спектакля. Первый – «Похищение» – состоится 5 ноября. Он рассчитан на людей старше 16 лет.

– Спектакль «Похищение» о том, как можно пойти в лес за грибами, случайно найти там бесчувственное тело мужчины и сумку с крупной суммой денег, и твои планы на ближайшее время могут резко измениться. Не могу назвать его криминальной постановкой, но криминал там точно присутствует, как и любовь, которая всё сглаживает.

11 ноября на сцене «Колеса» будут играть Гоголя. Всех, кто старше двенадцати лет, ждут на вечерний показ «Мёртвых душ».

– «Мёртвые души» – совершенно удивительные. Для меня они очень интересные, там настолько сложные образы, настолько всё непривычно, нетривиально, так всё «вкусно», что ты попробуй всё это опиши. Это некоторая боль, когда в образе человека столько деталей, 35 деталей, которые нужно описать, чтобы сложилась картинка, а у тебя есть время только на шесть. И как описать этот образ, чтобы незрячий зритель услышал и сказал: «Вау, как оригинально!»

– Какие ещё моменты важно учитывать тифлокомментатору в своей работе? Может быть, что-то нельзя делать ни в коем случае?

– Нельзя нарушать правила тифлокомментирования: нельзя, чтобы твои фразы «накладывались» на фразы героев, нельзя придавать голосу эмоциональную окраску, называть по имени персонажа, если его ещё никто не назвал. Нельзя давать оценку. Например, на сцену вышел человек в грязной одежде, у него ссадины, царапины, неопрятный вид. Я не могу сказать, что это бомж, это вообще может быть ошибочное впечатление. Очень важно описывать, что именно ты видишь, а не какой образ у тебя это вызывает. Ещё нельзя (лично для меня) монотонно, отстранённо, без любви проводить тифлокомментарование. Это чувствуется.

Следующая постановка с тифлокомментированием монотонной получиться не может по определению. Она рассчитана на маленьких зрителей. 20 ноября на сцене театра «Колесо» выставят декорации к пиратскому боевику «Тайна карты сокровищ» (6+). При работе с детскими представлениями Таиса Марченко применяет особый подход.

– Детские спектакли нужно максимально не перегружать деталями. Детский уровень восприятия меньше, чем у взрослых. Детям нужны максимально простые для восприятия образы. Если приходится использовать специальные термины (например, для описания цирка), то делать это нужно только в тот момент, когда ты можешь термин пояснить. Непонятных детям слов звучать не должно.

Ещё с детьми важно побыть до спектакля и после, установить контакт, познакомиться, чтобы они услышали мой голос вблизи и понимали, чей голос будут слышать в наушнике. Для них это важно. Я стараюсь иногда прикоснуться к их руке, чтобы они расслабились, получили удовольствие.

Напоминаем, что билеты для незрячих и слабовидящих, а также для их сопровождающих предоставляются бесплатно, но по предварительной записи. Сообщить о своём желании посетить театр нужно по телефону 8 (8482) 35-04-52 – это номер тольяттинского отделения Всероссийского общества слепых. Его сотрудники готовы принимать звонки с понедельника по четверг с 9 до 13 часов.

Просмотров: 1494
Читайте также:
Поделиться с друзьями
Назад к списку статей