Анжелика Пак практически всю свою жизнь прожила в России. Однако и про свою родину – Корею – никогда не забывала. О культе внешности, корейской еде и настоящей русской душе студентка института энергетики и электротехники опорного Тольяттинского государственного университета (ТГУ) рассказала корреспонденту Молодёжного медиахолдинга «Есть talk!» Екатерине Кандрашкиной.
«Секретничаем на корейском языке»
– Как давно ты живёшь в России?
– В России я живу практически всю жизнь. Родилась в 1995 году. Когда мне было три года, мои родители переехали в Россию. В Тольятти у нас проживали родственники. Здесь было легче устроиться, поэтому приехали именно сюда.
– Были какие-то сложности с адаптацией в Тольятти?
– Моим родителям пришлось непросто. В то время [представителей] других национальностей в Тольятти было мало, и мы сильно выделялись. Но нам повезло. Нашлись добрые люди, которые помогли устроиться. С годами все попривыкли, да и других народов здесь прибавилось. У меня были небольшие трудности в школе. Класса до восьмого меня постоянно дразнили и задирали мальчишки. Проблема в том, что половое воспитание у корейцев проходит немного позже, и я в подростковом возрасте выглядела младше своих сверстников.
– Ты покинула родную страну в три года. Ездила ли ты на родину после этого?
– К сожалению, перелёт в Корею очень дорогой, поэтому наведываться туда в гости каждый год не выйдет. Но в прошлом году я ездила туда как волонтёр на олимпиаду в Пхёнчхане. Также я побывала в Сеуле и Канныне. Больше всего мне понравилось в Канныне. Это город на берегу моря. И там самая длинная набережная из всех, что я видела. Да ещё с множеством арт-объектов и качельками. Можно просто сидеть на качелях и смотреть на море. И ещё одна особенность – в кафе на берегу моря цены такие же, как и в других кафе города.
– А проблем с языком не возникало?
– Нет. У нас дома говорят на русском. Но если нужно посекретничать, то мы можем и на корейском. В Корее со мной всегда начинали говорить на корейском. И только если я не могла до конца понять или ответить, со мной заговаривали на английском.
Успеть до 36
– Традиции в Корее сильно отличаются от наших?
– Мне повезло с семьей. Хоть мы и считаемся этническими корейцами, но этнические корейцы другим этническим корейцам рознь. Например, в нашей семье мы стараемся соблюдать все традиции нашего народа. Мы празднуем почти все корейские праздники. Поэтому мне было очень легко в Корее. Меня ничего не удивляло.
– Расскажи об интересных традициях Кореи.
– Я очень люблю такую традицию, как первый год рождения у ребёнка. Хотя у корейцев это считается уже вторым годом, поскольку учитывается время нахождения ребёнком в утробе матери – таким образом прибавляется ещё один год. В этот день приезжают все родственники, на стол выкладываются различные предметы. Считается, что вещь, которую ребёнок первой схватит, и будет символом того, какой будет его жизнь, чем он будет заниматься. Я взяла карандаш. Это символ письма, образования, желания изучать. Родители уже тогда поняли, что я буду много писать. Так оно и есть. И ещё я взяла деньги. Видимо, они мне будут нужны в жизни. А ещё у меня есть сестра, которая взяла нитки, и она и впрямь очень творческая, рукодельница.
По ещё одной традиции родители обязаны устроить ребёнку свадьбу. Хотя женятся и выходят замуж в Корее обычно после 30. Тех, кто вступает в брак раньше, как правило, там осуждают. Но при этом успеть надо до 36, иначе все родственники будут спешно пытаться тебя с кем-то свести, устраивая свидания вслепую.
Родители полностью устраивают взрослым детям свадьбу, родители жениха предоставляют молодым квартиру, а родители невесты полностью её обеспечивают мебелью и техникой. Часть расходов им потом возмещается за счёт подаренных на свадьбу денег. В Корее обязательно дарить на свадьбу деньги. Деньги гостей девушки идут ей родным, а мужчины – его.
А дети по традиции обязаны устроить своим маме и папе празднование шестидесятилетия.
Культ внешности и жёсткая конкуренция
– Среди российской молодёжи сейчас есть культ корейской культуры. Многие смотрят дорамы, восхищаются корейскими актерами, певцами, учат язык. Как ты к этому относишься?
– В этом нет ничего удивительного. Чтобы стать звездой в Корее, нужно пройти целую школу. С человеком работает команда, все клипы делаются по специально отработанной схеме, поэтому качество у них очень высокое. И это привлекает к ним фанатов со всего мира. К тому же в Корее – культ внешности и очень жёсткая конкуренция. Это тоже играет свою роль.
Например, когда я приехала в Корею, первое, что мне говорили люди при знакомстве, что я красивая. И это при том, что там принято задавать вопрос: «Хорошо ли ты кушал?». Это вместо «Как дела?» Корея лишь недавно вышла из кризиса, пережила тяжёлые голодные годы, и это сыграло свою роль. Но большинство людей это не интересовало. Их не интересовало в первую очередь, чем я занимаюсь, что я за личность. Они просто делали мне комплимент и смотрели на меня с восторгом.
Даже в работе среди двух примерно равных специалистов предпочтут того, кто красивее. В Корее, если ты красивый, то тебя берут.
– А какое в Корее отношение к европейцам?
– Если ты приезжаешь туда по работе или в отпуск, то есть на время, они будут относиться к тебе очень хорошо. Но если на постоянное проживание, то корейцы будут воспринимать тебя как конкурента и будут уже не так доброжелательны. Всё-таки Корея – это закрытая страна. Там нет такого разнообразия национальностей, как в России. Есть лишь одна нация – они её ценят, уважают. На этом и политика строится.
Учёба в память о дедушке
– Что ты знаешь об образовании в Корее?
– Знаю, что оно качественное, но очень дорогое. Борьба там идёт не за бюджетные места, а просто за возможность поступления. Предметы студентам предоставляются на выбор. Есть, конечно, обязательные предметы для каждой профессии. Но при этом можно выбирать дополнительные курсы. Например, даже «технарь» может выбрать курс рисования.
– Ты всю жизнь прожила в Тольятти и поступать в университет решила здесь же?
– Мне очень нравится Тольятти. Мне кажется, что такой природы, как у нас, больше нигде нет. И такой широкой души, как в нашем городе, тоже мало где найдёшь. У нас нет такого быстрого ритма, как, например, в Москве. У нас люди ценятся сами по себе, а не как ресурсы. Легко знакомятся, общаются, начинают дружить. Свой город я люблю, но после окончания университета хотела бы побывать где-то ещё.
– Ты заканчиваешь обучение в этом году?
– Да, я уже на втором курсе магистратуры. И на бакалавриате, и на магистратуре я училась в институте энергетики и электротехники ТГУ. Моя специальность коротко называется «Умный дом». Причиной выбора инженерной специальности и института стал мой дедушка, который был инженером-энергетиком. И так получилось, что у него не было сына, а лишь дочки, а потом внучки. И я последняя. Поэтому я пошла туда и ради него, чтобы почтить его память. К тому же это очень развило меня со всех сторон. Я увлекаюсь психологией, историческими традициями, поэтому поддержать разговор могу на различные темы. Правда, дальше я вряд ли буду работать по профессии. Но зато в технике разбираюсь хорошо.
– Сейчас ты уже работаешь?
– Да, специалистом по внеучебной работе в нашем институте. Мне нравится моя работа, и пока у меня есть возможность, я буду этим заниматься. Всё-таки я типичная кореянка, а женщины в Корее после замужества обычно становятся домохозяйками, поэтому им приходится чем-то жертвовать – или семьёй, или карьерой. Считаю, это правильно. Первые годы жизни рядом с ребёнком должна обязательно находиться мама, а потом уже можно думать о выходе на работу.
Блиц
– Твоя любимая еда – русская или корейская?
– Корейская. Очень люблю жареную картошку, но предпочту всё же кальбитан, корейский суп из рёбрышек.
– А напитки?
– Во время Олимпиады мне удалось побывать в Корее на фестивале алкогольных напитков. Понравился макколли – это что-то между сидром и квасом. Вообще в Корее много кофеманов, поскольку чай у них очень своеобразный. Вместо чая там просто отвары от овса, риса или ещё чего. Просто зелёный или чёрный чаи там так просто не найти.
– Что скажешь о стереотипах, связанных с Кореей?
– Нашу еду все считают острой. Я так не считаю. Обычная еда, но подруге из России в Корее было сложно есть нашу национальную еду. Ей она тоже казалась очень острой.
– Что общего в Корее и России?
– Зимний холод. Причём в России я его проще переношу, чем в Корее. Там и [минус] 16 градусов вытерпеть трудно.
– Что для тебя означает термин «русская душа»?
– Безбашенность. В Корее всё должно быть продумано «от» и «до». До копейки, до секунды. И всё будет идти по плану. Корейцы не пустят что-то на самотёк. И от них не услышишь: «На месте разберёмся». Это как раз типичные черты русского человека. Иногда это раздражает, но, с другой стороны, именно эта спонтанность позволяет мне порой не нервничать, отпустить ситуацию. И, думаю, душа у меня всё же больше русская.
– Чем ты гордишься в Корее?
– Я горжусь тем, что воспитана как кореянка. Мы живём в России, но не забываем про свои корни. И живём с культурой сразу двух стран. Мы празднуем праздники и уважаем традиции обеих стран, поскольку живём в России.