«Такой бесконечной любви я не получала никогда!» Выпускница ТГУ о преподавании и жизни в других странах
22 Октября 2018

Выпускница-филолог Тольяттинского государственного университета 2011 года Валерия Фомина за восемь лет успела поработать в пяти странах на двух континентах. Специально для читателей «Есть talk!» она рассказала о том, как освоиться за рубежом, приспособиться к иной культуре и не переставать удивляться.

Искра зажигания

В 2010 году студентка 3-го курса Валерия Фомина впервые поехала за границу. Практика в США стала для неё открытием.

«Я впервые почувствовала кайф от изучения иностранного языка и узнала, как это интересно – иметь возможность общаться с людьми со всего мира. До поездки я английский терпеть не могла, а сейчас осваиваю уже шестой язык».

Следующим шагом стала поездка в Лондон: было важно попрактиковаться с носителями языка. В британской столице нашёлся подходящий курс для взрослых иностранцев. На 2011 год, 24 недели занятий с двумя первыми неделями проживания стоили около 1000 фунтов (около 60 тысяч рублей).

«Оказалось не адски дорого. Накопив, с поддержкой родителей, я поехала. Уже в Лондоне я совмещала курсы с работой официанткой в ливанском ресторане. Занятия были утром, потому студенты обычно работают в сфере обслуживания. Так я получила небольшой доход, а с ним – посмотрела столицу, пока была там».

Пробыв в Лондоне полгода, Валерия вернулась домой. Задержалась ненадолго – уже через три месяца она поехала в Китай по программе AIESEC – международной организации, помогающей молодым специалистам получить опыт за рубежом.

«Они предлагали вакансии по всему миру, и тогда я выбрала школу в Китае – работу учителя английского для детей 3–6 лет, чем и занималась все два года [пребывания] там. Но место сменила почти сразу: проживание, условия работы и зарплата по этой вакансии оказались хуже средних по городу, а от организации поддержки можно было не ждать. Потерпев месяц, я сама нашла работу и сменила город».

Работа учителя в другой стране приобрела новые особенности.

«Поначалу было непросто: общими у меня с детьми были по паре слов на китайском и английском. Нам помог язык жестов и игры. Процесс тогда стал очень увлекательным! Такой бесконечной любви, какую я получала от своих маленьких учеников, я не получала никогда!»

Со взрослыми было сложнее. Контакту мешала не только разница культур, но и отношение к людям издалека.

«Как бы хорошо ты ни говорил по-китайски, тебя всегда будут воспринимать как иностранца. Люди будут смотреть на тебя снизу вверх и стараться во всем угодить. Это иногда раздражало: так дружбу построить нереально».

 

Культурный диалог

Работая в Китае, Валерия искала повод перебраться в Бразилию. Ещё в Лондоне она познакомилась с бразильцами, влюбилась в их язык, но подходящих вакансий в AIESEC до Китая она не нашла. Повод пришёл в 2014 году – с чемпионатом мира по футболу в Бразилии.

«Я не знала, устроюсь ли в стране надолго. Но решила, что ЧМ я у них точно посмотрю!»

Валерия поехала в Бразилию без программ и знакомств. Прибыла, стала знакомиться с людьми, учить язык и искать работу.

«Русских в Бразилии любят, но связь „Россия – Бразилия“ ещё слаба. Конечно, можно приехать на учёбу в университет, но попасть туда на работу непросто».

На новом месте она продолжила преподавать английский, работая также и в местном языковом центре. Работа была знакома, но удивляла.

«Если говорить об особенностях, то процесс [преподавания] очень похож на наш. Больше всего удивило то, какая в Бразилии свобода самовыражения. Например, иметь преподавателя с татуировками, пирсингом и голубыми волосами здесь в порядке вещей! Бразильцы вообще не склонны к критике и осуждению, всех принимают такими, какие они есть».

Зарекомендовав себя, со временем она открыла свою школу русского языка для взрослых бразильцев. Помимо занятий постоянного разговорного клуба, в ней регулярно проводятся мероприятия, связанные с российской тематикой: лекции, показы фильмов с субтитрами, ужины с национальной едой. Посещают их до 70 человек.

«Никогда бы не подумала, что бразильцы так любят Россию, интересуются её культурой, историей, литературой и языком. Некоторые даже хотят увидеть её сами!»

Как преподаватель-филолог, она замечает:

«Иностранцам непросто изучать русский, потому что язык очень трудный и непохожий на другие, но бразильцы очень увлечены процессом! Благо, фонетически языки близки, поэтому произношение бразильцам даётся легко».

 

Соль земли

Сама Валерия начала изучать португальский за месяц до поездки: штудировала самоучитель, смотрела во «ВКонтакте» сериалы с субтитрами. Это приносило свои плоды, но базовых фраз не хватало, а спасавший ранее английский в Бразилии знали немногие. Тогда Валерия ещё не знала, где найти бюджетные курсы, и поэтому начала знакомиться с местными жителями.

«Несколько месяцев я жила с русским и бразильцем, мой круг знакомых местных постепенно расширялся. Мы кое-как пытались друг друга понять, я слышала новые выражения и записывала их, а как понимала, чего не хватает для общения, искала слова дома, в словарях. Три месяца разговоров, книг и интернета – и я начала говорить!»

Помимо дружелюбия и открытости бразильцев даже перед иностранцем, она отметила размеренность, неторопливость.

«Многие бразильцы очень медлительны, и это влияет на общее течение жизни. Назначать встречу нужно на конкретный день и время и при этом обязательно подтвердить, что всё в силе, за день до встречи – иначе есть риск, что она так и не произойдёт. А уж если вы зовёте их к себе домой к 19 часам, будьте готовы, что первые гости появятся около 19:30. В Бразилии приходить в гости вовремя – это практическим моветон».

Бразильцы всегда рады познакомить иностранцев с традициями своей страны. По словам Валерии, здесь действует негласное правило: «Друг твоего друга – твой друг». Именно так обстоит дело и с известным карнавалом, который открыт и для иностранцев.

«Более того, трудно не попасть в волну карнавала во время его проведения! Празднования проходят повсеместно, ярко и шумно. Гостям страны важно знать, откуда пришли эти традиции и как они видоизменились в Бразилии, а карнавал, может помочь понять многое об истории, социальных классах и самих бразильцах».

Приехав в страну ко времени проведения мундиаля, Валерия познакомилась и со второй страстью бразильцев – футболом. Если для большинства россиян важны лишь мировой и европейский чемпионаты, для бразильцев футбольный сезон продолжается круглый год.

«Почти у всех есть своя команда, родители „передают“ её своим детям „по наследству“. Во время игр в барах не протолкнуться, а эхо голосов после забитого гола гулом прокатывается по городу. Во время чемпионата-2014 многие бразильцы ездили за сборной, ходили на все её матчи. А как они поддерживали свою сборную – надо было видеть: сотни болельщиков собирались у гостиниц в каждом городе, куда приезжала играть сборная, и устраивали там целое шоу с барабанами и кричалками».

 

Проверка багажа

В Россию Валерия приезжает регулярно, по месяцу в год, встречается с родными и друзьями, ходит по знакомым местам. «Очень люблю Россию и всегда с радостью возвращаюсь!», – признаётся она. Но привычка к дружелюбному народу жаркой Бразилии позволяет увидеть и мелочи, нам не заметные:

– Я заметила большую холодность, иногда и грубость со стороны незнакомых мне людей: официантов, кассиров, таксистов. А ещё всё никак не могу запомнить, что в России пакеты в продуктовом стоят отдельных денег – у нас [в Бразилии] их дают бесплатно, вместе с покупками.

Иметь своё мнение важно, но только имея почву для сравнений, можно быть объективным. Тем, кто хочет знать, какой ещё бывает жизнь, кто хочет попробовать на вкус весь мир, Валерия советует:

– Пройденное в вузе, например, методика преподавания, мне было полезно – даже за рубежом можно работать по своей профессии. Но к переезду университет не подготовит: здесь важны не только знания, но и личные качества. Любопытство и тяга к новому должны перевесить любые страхи и сомнения – тогда всё получится. В первый год Бразилия испытала меня по полной программе, но я выдержала и об этом не жалею! Помните, что всегда есть план Б: любящая семья, которая ждёт, несмотря ни на что, а любая ошибка становится вашим опытом.


Читайте также:
Поделиться с друзьями
Назад к списку статей