Экспериментаторы. Стать корейцем за две недели. Ну почти...

Заниматься иностранными языками полезно как минимум для общего развития и памяти. Однако я решила учить корейский не просто так. Да, с одной стороны, это не самый популярный язык для изучения: на нём не говорит большая часть мира, как на китайском, и его не зубрят все школьники России, как английский. Но для меня язык и культура Кореи всегда были очень интересны.

Выясняем мотивацию

Почему же вам стоит тоже начать изучать корейский? Вот основные пункты:

  • корейский – самый простой в освоении язык из всех восточных;
  • посетить Корею туристом достаточно просто по сравнению с теми же европейскими странами (не требуется виза, если вы собираетесь оставаться в стране не более трёх месяцев);
  • учёба в корейском университете доступна для жителей России, в том числе учиться можно и бесплатно, например при поддержке государственной стипендии Global Korea Scholarship (GKS);
  • иностранцу найти работу в Корее реально (наиболее доступные для иностранцев профессиональные отрасли в Корее – химическая, электрическая, автомобилестроение, строительство. Подготовка по этим специальностям как раз есть в Тольяттинском государственно университете).

Если говорить о мотивации для меня, то мне нужен корейский не только чтобы свободно смотреть и читать то, что мне нравится, но и для поездки в Корею. Моя цель – до следующего лета выучить базу корейского языка для туристической поездки, чтобы я спокойно могла разговаривать с жителями страны и продолжать учить язык уже в языковой школе в Корее.

– Начать надо с того, чтобы понять, что тебе интересно, чем хочется заниматься, на что ты готов потратить своё время и энергию. А также ответить на вопрос, зачем тебе иностранный язык, что он даёт. с моей точки зрения, основные моменты, которые дают мотивацию, – личный интерес и осознанность, – объясняет Светлана Вопияшина, заведующий кафедрой «Теория и практика перевода» Тольяттинского государственного университета. – Если торопиться некуда, а учить язык хочется просто для себя, то можно пойти медленным путём. Например, пользоваться иностранным интерфейсом телефона или компьютера, смотреть фильмы, любимые шоу, передачи на этом языке с русскими субтитрами (такая практика неплохо прокачивает язык), читать любимых авторов или играть в компьютерные игры на иностранном языке. Если же запрос более практичный и целенаправленный – учить язык для профессии, для жизни и выучить надо достаточно быстро, то начинать нужно с выбора курсов, где обучают системно.

 

Что я имею на момент начала обучения?

Корейский я пыталась учить ещё в школьные годы, но не назвала бы эти попытки серьёзными. Я была фанаткой k-pop и корейских сериалов и, конечно, как и все фанаты, пыталась учить язык, чтобы уехать в Корею к своему айдолу. К 11-му классу я подостыла именно к поп-культуре и заинтересовалась культурой страны. Тогда купила трёхнедельный курс корейского языка у одного блогера, которая давно им занимается, и погрузилась в изучение. Конечно, ничего путного из этого не вышло – ЕГЭ было на носу и полностью заниматься языком у меня не было времени. в общем, корейский я забросила. Продолжала учить корейские песни на занятиях вокала и смотреть по вечерам дорамы.

Дано:

  • конспекты с курса корейского;
  • знание алфавита и отдельных слов из сериалов, по типу «саранхэ», «оппа», «кумао» и «йа»;
  • огромное желание.

Условия эксперимента: в течение двух недель буду самостоятельно изучать корейский язык примерно по часу в день. Вперёд, за знаниями!

Попугай. 1–2-й день

Начать я решила с пролистывания конспектов с моих прошлых попыток изучения (естественно, я уже ничего из них не помнила...). Освежила в памяти хангыль – корейский алфавит – и правила чтения букв и слогов (да-да, именно буквы – если вы думали, что корейский язык состоит из иероглифов, то вы ошибались).

Я решила выделять на изучение языка по часу в день и учить его более-менее постепенно. Моя проблема: в первые дни я запойно весь день сижу за изучением чего-то нового, а потом мотивация быстро пропадает и уже совершенно ничего не хочется. Поэтому главное правило первых дней: не переборщи!

Учиться я решила по бесплатным видеоурокам на ютубе от кореянки (учитель корейского, Соня @sonya.korean). Несмотря на некоторые минусы в обучении языка от его носителей, я вполне могу порекомендовать эту девушку. Учиться с ней очень приятно.

Советы 1–2-го дней:

  • корейский достаточно сильно отличается в произношении от русского, звуки произносятся слабее и мягче. Поэтому учить слова по русским транскрипциям – бесполезно и неправильно;
  • повторяйте все корейские слова за носителем, как попугай или маленький ребёнок;
  • при произношении слов следите за артикуляцией вашего учителя и старайтесь копировать его.

Разочарование. 3–4-й день

Желание учиться начинает пропадать. Становится всё тяжелее заставить себя что-то делать. Тем более совмещать с учёбой в университете, работой и другими делами. Выделить час времени очень сложно. Поэтому приходится заниматься ближе к ночи, однако в этом случае информация усваивается намного хуже.

Пока грамматика у меня идёт достаточно легко, я все понимаю и усваиваю. А вот с памятью точно проблемы. Запомнить слова даже из правил (например, грамматические частицы, падежные окончания и т. д.) достаточно сложно, что уж говорить просто о словах по разным темам. К тому же я до сих пор очень медленно понимаю буквы хангыля, поэтому даже просто прочитать слово с прошлого урока – это уже испытание.

Совет 3–4-го дней:

  • не бойтесь читать вслух и самостоятельно придумывать типовые диалоги по пройденной теме, это будет только помогать изучению.

 

Ты или вы, господин или просто он... 5-й и 6-й дни

В уроках по грамматике началось изучение глаголов. И вот оно – появились первые проблемы, связанные непосредственно с употреблением тех или иных слов и грамматических показателей (частицы и падежные окончания, они показывают роль слов в предложении). Это связано с особенностями общения в Корее. Там существует три стиля речи: официально-вежливый, разговорно-вежливый и фамильярный. И у каждого из этих стилей есть определённые особенности и правила. Мне как человеку из другой страны достаточно трудно понять их различия между собой. Лично мне они кажутся довольно размытыми и непонятными. И даже с неплохим знанием культуры Кореи это всё ещё трудно. Теперь я точно понимаю, как важно изучать историю, обстановку, традиции страны параллельно с изучением языка. Особенно корейского.

Совет 5–6-го дней:

  • обращайте особое внимание на стили общения, это действительно очень важно для такой консервативной страны, как Корея.

 

Борьба с зубрёжкой слов продолжается. 7-й и 8-й дни

Пока что я всё ещё запоминаю только те слова, которые похожи на русские или английские или которые кажутся мне смешными. Например, 주스 – дзу-сы, 차 – ча, 카피 – ко-пхи, 레몬 – ре-мон, 바나나 – ба-на-на и другие. Из-за плохого знания слов я всё ещё не очень составляю предложения, скорее, даже боюсь их составлять. Вдруг ошибок наделаю? При самостоятельном обучении их мне никто не исправит.

Эти дни я решила немного отдохнуть, но сделать это тоже на корейском. Поэтому начала смотреть 드라마 – телесериал. Обязательно в оригинальной корейской озвучке, но с русскими субтитрами!

Советы 7–8-го дней:

  • чтобы учить иностранные слова, ищите для себя ассоциации. Придумайте какую-то песенку (например, так я запомнила дни недели на корейском) или шутку, связанную с этим словом. Через ассоциации гораздо легче что-то выучить;
  • если смотрите иностранные фильмы или сериалы с целью практики языка, то это нужно делать с оригинальной озвучкой. Хорошей практикой будет выписывание незнакомых слов в отдельную тетрадь для запоминания.

 

Мне нужен спец. 9-й и 10-й дни

Учить язык самостоятельно трудно именно из-за сложности организовать себя и структурировать изучение материала. И всё-таки учить материал с носителем языка недостаточно: то, что для них кажется лёгким, логичным и не требующим объяснения, для меня оказывается совершенно непонятным и странным. И тут появляется пробел. Поэтому я решила приостановить изучение грамматики по видеороликам на ютубе и начать заниматься по специализированному учебнику. Для себя выбрала «Грамматику корейского языка для начинающих» авторов Ан Чинмён, Ли Кёна, Хан Хуён. По отзывам (да и на практике) он оказался неплохим. Яркие иллюстрации и достаточно простое и подробное объяснение различных конструкций. Для меня такой формат оказался удобен, но это только один из вариантов. Выбирайте то, что будет подходить именно вам.

Совет 9–10-го дней:

  • заведите себе учебник!

Знай меру! 11-й и 12-й дни

Пока всё идет ровно и спокойно, изучение языка уже входит в привычку. Все-таки грамматика мне нравится больше всего в корейском. Она построена достаточно логично, поэтому запоминать её совсем нетрудно. И тут я так увлеклась, что провела за конспектированием больше двух часов! После такого продолжительного времени, отданного изучению языка, понимаешь, что это перебор. Во всём нужно знать меру.

В конце урока решила подглядеть следующее занятие (это было явно моей ошибкой) и поняла, что вообще ничего не понимаю. Слов не знаю... Тут я испугалась, что мои занятия мне совершенно не помогли...

– Относиться к языку нужно практично, как к инструменту, и искать в нём возможности для себя, для своего развития. Дорогу осилит идущий. не надо мечтать сразу об идеальном владении языком, – успокаивает Светлана Вопияшина. – Я, откровенно говоря, не люблю фразы «владеет идеально, в совершенстве» и т. п. Вот они-то и убивают мотивацию. в современном мире есть совершенно чёткое представление о языковых компетенциях: они зафиксированы в уровнях. И английским, и русским как иностранным, и китайским можно владеть на определённом уровне в соответствии со шкалой компетенций и спокойно использовать для работы и жизни. Совершенство недостижимо. Уровень – вполне достижим.

Делаем выводы. 13–14-й дни

С прошлых занятий у меня осталась боязнь перед новым материалом. Но я знаю, как её преодолеть. Так как я не могу приступить к новому уроку из-за незнания некоторых слов, я решила, что буду не просто беспорядочно зубрить слова на разные темы, а учить именно то, что требуется для конкретного урока.

Итак, схема получается такая:

  1. Смотрим лексику для урока, находим её и изучаем.
  2. Смотрим грамматику: как выглядит, что означает (определение), несколько примеров с ней.
  3. Выполняем задание из учебника. Например, мой урок был «Изучение глагола (существовать / иметься, иметь)». Я бегло просмотрела урок и увидела, что здесь присутствует лексика на тему домашних предметов. Нашла и выписала. И только после этого начала проходить сам урок, изучать его теорию и делать практику.

 

Подводим итоги

저는 가리나여요 (Я Карина.) И за эти две недели я не стала асом в корейском, экспертом говорения и не уехала в Корею. Однако я приобрела кое-что важное для изучения языка – привычку. Привычка изучать язык каждый день – это самое важное для достижения поставленной цели.

– Нет вообще ничего нереального в изучении иностранного языка. При высокой трудоспособности, мотивации и регулярной работе самостоятельно язык выучить можно. Но это редкий случай. Реальная практика – изучение языка в группе плюс самостоятельная работа. Владение языком складывается из того, что мы слышим, читаем и понимаем, о чём говорят. Если читать, писать и слушать мы можем и самостоятельно, то для говорения нам нужен партнёр. Да и для обратной связи по письму и аудированию он необходим. В языковой среде все процессы протекают быстрее, – говорит Светлана Вопияшина. – Как маленькие дети усваивают родной язык? Сначала слушают, впитывают, потом начинают потихонечку говорить отдельными словами, фразами. И только к концу 11-го класса, сдавая ЕГЭ по родному языку, подтверждают, что им, наконец, овладели. Освоение иностранного языка чем-то похоже.

Конечно, часто мне не хватало дисциплины и наставника. Из-за этого мои знания всё ещё не совсем структурированы, мне не хватает навыков аудирования и говорения. Но это были всего лишь две недели! А впереди ещё минимум год до момента, когда я смогу отправиться за границу. Но я уверена, что буду продолжать дальше и смогу не только разговаривать сама с собой на корейском (или с «учителем» с ютуба онлайн), но и непосредственно с носителями языка. У меня всё получится, я уверена. И у вас тоже, какой бы язык вы не начали учить. 화이팅!

Иллюстрации: Карина Нырцова

Первая публикация – в газете Speechka № 4 (150) от 20.04.2023 г.

Просмотров: 1038
Читайте также:
Поделиться с друзьями
Назад к списку статей