Оригинальное чтение. Книги, которые подойдут даже тем, чей английский далёк от совершенства

Чтение на языке оригинала имеет ряд преимуществ. У вас появляется возможность познакомиться с историей сразу после её выхода в свет и насладиться особенностями авторского стиля, которые могут быть потеряны при переводе. Если вы боитесь читать книги на английском языке и думаете, что ничего не поймёте, то присмотритесь к нашей новой подборке. В ней собраны произведения, которые будут понятны даже тем, кто начал изучать язык совсем недавно.

 

The boy who lived, или Мальчик, который выжил

Для начала вы можете выбрать уже знакомое произведение, чтобы не отвлекаться от сюжетной линии из-за того, что постоянно ищете в словаре значения неизвестных слов. Идеальным вариантом будут книги Джоан Роулинг о Гарри Поттере, приключения которого известны практически всем. Не расстраивайтесь, если вдруг история о юном волшебнике обошла вас стороной: книги написаны простым языком, который будет понятен даже начинающим изучать английский.

«Гарри Поттер и философский камень» (Harry Potter and the Philosopher’s Stone) – первая книга цикла о волшебном и чарующем мире магии. В ней читатели впервые отправляются в школу Хогвартс и приоткрывают завесу тайны над прошлым главного героя. Чтение «Гарри Поттера» в оригинале помогает не только «прокачать» лексику и грамматику английского языка, но и лучше понять замысел автора. В произведении много говорящих фамилий, раскрывающих характер или судьбу персонажа. Например, фамилия одного из героев цикла – Римуса Люпина – переводится как «волчий». Благодаря этому внимательные читатели понимают, что герой – оборотень, ещё до того, как об этом узнают персонажи книги.

История о Гарри Поттере придётся по вкусу тем, кто хочет погрузиться в интригующий мир магии и приключений. Здесь вас ждут верные друзья, диковинные существа и коварные противники. Скучно точно не будет!

Топ-5 слов для лучшего понимания произведения

 The Forbidden Forest – Запретный лес

A wand – волшебная палочка

To be sandwiches between ­– быть зажатым между чем-то, кем-то

To spill the beans – раскрыть чью-то тайну, проболтаться

 Higgledy-piggledy – в беспорядке, как попало

 

Незадачливый волшебник становится гидом

Если вам захочется посмеяться от души и понаблюдать за забавными ситуациями, в которые могут попасть люди, то обязательно прочитайте хотя бы одну книгу из серии сатирического фэнтези Терри Пратчетта о Плоском мире. Здесь вас ждут невероятно смешные персонажи, удивительный, продуманный до мельчайших деталей мир и множество отсылок к произведениям классической зарубежной литературы.

Начать знакомство с циклом можно с книги «Цвет волшебства» (The Colour of Magic). Она состоит из четырёх небольших рассказов, знакомящих читателей с особенностями вселенной, в которой живут персонажи. Плоский мир – необычное место: здесь существует магия, предметы обладают разумом, а чтобы стать волшебником, алхимиком, вором или убийцей, необходимо пройти обучение в соответствующей гильдии. В «Цвете волшебства» главными героями становятся неуклюжий волшебник Ринсвинд и турист Двацветок. Они вместе исследуют достопримечательности города Анк-Морпорк и постоянно попадают в комичные ситуации, которые заставят читателей весело смеяться.

Книги Терри Пратчетта полны иронии и окказионализмов (новых слов, придуманных автором), поэтому с начальным уровнем английского языка не всегда получится прочувствовать шутки. Однако в остальном язык произведения довольно простой, поэтому бояться, что не поймёте сюжет, точно не стоит: вы получите удовольствие от прочтения, даже если не разберётесь во всех тонкостях, предусмотренных автором.

Топ-5 слов для лучшего понимания произведения

 А wizard – волшебник

Oath-breaking – нарушение клятвы

False coinage – фальшивые монеты

An emperor – император

 To take a deep breath – глубоко вздохнуть

 

Любовь побеждает всё

Всем, кому не хватает тёплых романтических историй или кто хочет рискнуть всем и отправиться на поиски счастья, стоит присмотреться к роману Дианы Уинн Джонс «Ходячий замок Хаула» (Howl’s Moving Castle).

Главная героиня романа – самая обычная девушка Софи Хаттер – живёт спокойной размеренной жизнью и работает в магазине шляп. Однажды одной из её покупательниц оказывается могущественная Ведьма Пустоши, которая накладывает на Софи сильное заклятие. Превратившаяся в старушку девушка вынуждена отправиться на поиски волшебника Хаула, чтобы он помог ей вернуть молодость. Герои книги сталкиваются не только с сильными и коварными противниками, но и с собственными страхами и сомнениями. Только доброта, любовь и вера в себя помогут снять даже самые мощные заклятия и победить всех врагов.

«Ходячий замок Хаула» идеально подойдёт даже тем, кто ещё не очень хорошо знает английский язык. История написана красочным, но достаточно понятным языком, а значение многих слов легко можно понять по контексту. Смело читайте историю о Софи и Хауле, если вам хочется окунуться в атмосферу тепла, уюта и взаимопомощи.

Топ-5 слов для лучшего понимания произведения

А cloak of invisibility – плащ-невидимка

A pastry cook – кондитер

Homesick – тоскующий по дому, по родине

Sinister – зловещий, злой

To pluck up – воспрянуть духом, собраться с силами


Просмотров: 39
Читайте также:
Поделиться с друзьями
Назад к списку статей