#Ошибки_нет. «Крайний» vs «последний»: попытка обмануть судьбу или стремление быть вежливым?
2 декабря 2022

В проекте #Ошибки_нет мы, казалось бы, говорили уже обо всём: разбирались в хитросплетениях ударений, безжалостно препарировали канцелярит, даже замахивались на тему искусственных языков... Вроде бы тему для очередного расследования об удивительных приключениях современного русского языка найти сложно. Но это далеко не так. Темы настигают нас буквально на каждом шагу.

Кто крайний? За кем занимать?

Мы часто слышим эту фразу, когда кто-то занимает очередь. Но почему вдруг «крайний», если на самом деле «последний»? Звучит как обвинение. Что происходит? Почему россияне в последнее время всё чаще отказываются от слова «последний»?

 

Суть запутанного вопроса

Смысл замены «последнего» на «крайнего» кроется в лексических значениях этих слов. Поэтому сначала разберёмся с определениями. В Толково-словообразовательном словаре Т. Ф. Ефремовой слово «последний» определяется как «конечный в ряду однородных предметов, явлений; такой, за которым не следует что-либо подобное», а слово «крайний» – как «находящийся с краю; очень отдалённый в каком-либо направлении». Слова похожи по значению, но не являются абсолютными синонимами. За «последним» точно ничего нет, а «крайний» очерчивает границу, за которой может начаться что-то новое. Эти разные значения слов и дали основания для появления так заинтересовавшего нас профессионального табу.

Откровенно говоря, часть людей не использует прилагательное «последний» исключительно из-за профессионального табу, которое может быть связано с суевериями. Например, моряки говорят не «последний», а «крайний» рейс. Верящие в мистику носители языка, чьи профессии связаны с риском для жизни, никогда не скажут «в последний раз», ведь он действительно может стать последним. Распространено такое профессиональное табу и у лётчиков, космонавтов, водолазов, альпинистов, акробатов. А чтобы избежать двусмысленности словосочетаний «последний полёт», «последний прыжок», они используют слово «крайний».

Вадим Юрьев, старшина второй статьи инженерной разведки, ветеран Военно-Морского Флота Российской Федерации:

– В 1985 году во время командировки в Анголу, где мы с товарищами выполняли интернациональный долг, я был ранен и пролежал два месяца в госпитале. Вернувшись в часть, я в беседе с командиром отделения мичманом Геннадием Безрученко признался, что хочу, чтобы эта командировка была у меня последней. На что мичман ответил: «Она ещё не закончилась, и не дай бог, чтобы она была у тебя последней. На флоте так не принято говорить». Тогда я понял смысл замены: слово «последний» (командировка или поход) среди моряков имеет значение «безвозвратный, смертельный», а вот «крайняя» (или «крайний») – это граница, за которой будет продолжение, будет следующий поход.

Кстати, своеобразные табу есть и у некоторых офисных работников. Вы замечали, что многие часто говорят «присаживайтесь» вместо «садитесь»? Аргументируют такую замену тем, что слово «садитесь» неизбежно вызывает ассоциации с местами лишения свободы. Но это миф. И вполне может быть, что породила его искромётная комедия Леонида Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию», где вор-домушник Жорж Милославский в исполнении Леонида Куравлёва произносит знаменитую – и наверняка засевшую у многих в голове – фразу: «Сесть я всегда успею».

Некоторые не используют слово «последний» из-за ошибочной интерпретации его значения как «плохой», «никуда не годный». Действительно, существуют устойчивые фразы «последний дурак», «обзывать последними словами», «последний негодяй». Они и могут создавать у людей негативные ассоциации со словом «последний». Поэтому, например, фразу «кто крайний?» используют, чтобы не обидеть человека, за которым будут занимать очередь. Но такая избыточная вежливость – ошибка, ведь слово «последний» – многозначное. Во фразах «строить по последнему слову техники», «последние технологии», «последние известия» оно может иметь положительное значение, то есть значить «современный», «самый новый», «только что появившийся». Более того, называя человека «крайним», вы невзначай можете его обидеть.

Любопытно, но факт

Слово «последний» пришло к нам из старославянского языка. Оно означало «тот, кто идёт по следу остальных, замыкающий в цепочке охотников».

Слово экспертам

Александра Журавлёва, кандидат филологических наук, научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН:

– Использование слова «крайний» в значении «последний» является, по сути дела, сакральной эвфемизацией. Эвфемизмы служат не только для того, чтобы заменять табуированные, бранные слова, но и чтобы обозначать предметы и явления, связанные с такими сакральными темами, как, например, рождение и смерть человека. И это явление общеязыковое. Например, по-русски о смерти говорят «уйти в мир иной», а по-английски – «присоединиться к большинству», «пойти собирать ромашки», китайцы скажут – «вернуться в старый дом» (в значении «дом, где ты родился», в место своего рождения), «свидеться с Янь-ваном» (в китайской мифологии это дух подземного мира, неподкупный судья). Подобный приём можно наблюдать в книгах Джоан Роулинг о Гарри Поттере. Вспомним, что злого волшебника Волан-де-Морта следовало обозначать как Тот-кого-нельзя-называть.

Диана Третьякова, старший преподаватель кафедры «Русский язык, литература и лингвокриминалистика» ТГУ:

– Употребление слова «крайний» вместо «последний», на мой взгляд, является современным городским просторечием. Раньше, когда мы говорили о просторечии, то имели в виду, например, речь бабушек из деревни, которые не получили полного образования и не владеют нормами русского литературного языка. В их речевой практике можно было наблюдать вкрапления диалектизмов и точечное нарушение нормы, например: «Покупайте пирожки, вкусные, с курягой!» Сейчас, когда практически нет людей, которые бы не окончили хотя бы девять классов, приходится говорить о том, что просторечие возникает и от стремления выразиться более «правильно», вежливо, чтобы не обидеть собеседника. В результате возникает путаница и при использовании слов «крайний» и «последний», заблуждение, что нужно говорить так, а не иначе. Это шаблон. У людей часто можно встретить приметы шаблонного мышления именно в речи. Вот так услышал раз – значит, так и надо! А если не один раз, а регулярно?

Между тем, авторитетные словари русского языка отмечают, что использование слова «крайний» в значении «последний» является сниженным и просторечным вариантом, и в строго нормированной речи такая замена недопустима. Так, в Большом толковом словаре правильной русской речи Л. И. Скворцова читаем: «Слово „последний“ в разговорной речи обозначает буквально „следующий в самом конце, замыкающий“ (из „идущий по следу, вслед за кем-нибудь“). Из этого первичного значения развились и другие, например, «находящийся в конце» (последний в очереди, последний в списке), а также «самый незначительный из всех; худший» (это уж последнее дело; ругаться последними словами). В современном литературном языке слово «последний» в значении «замыкающий» противопоставлено по смыслу слову «первый» (возглавляющий); например: «первый в очереди» – «последний в очереди».

 

Вместо выводов

Обычно ошибки в русском языке допускают от неграмотности. Но как выяснилось, они могут происходить и от суеверий, и от избыточной вежливости. По-особенному употребляют слова «последний» / «крайний» люди, которые по долгу службы рискуют жизнью. Поэтому простить подводнику, каскадёру или альпинисту такие вот лексические вольности, пожалуй, можно. В остальных случаях стоит помнить, что говорить по-русски лучше без ошибок.

Иллюстрация на обложке: freepik.com

Просмотров: 20283
Читайте также:
Поделиться с друзьями
Назад к списку статей